воскресенье, 12 августа 2012 г.

Много букв: 5 больших статей о литературном туризме

Pizza Hut в «Мире Диккенса», кубок мира по квиддичу и еще три больших статьи о путешествиях для любителей книг





«Живущий в стеклянном доме»

Esquire, июнь 1997
Рон Розенбаум
репортаж о путешествии к месту уединения Сэлинджера
«Судя по его рассказу, в шестидесятые, когда они еще были подростками, он и пара его таких же зацикленных на Сэлинджере друзей разработали чертовски, как им казалось, умный план того, как заставить Сэлинджера выйти из-за своей Стены. План заключался в следующем: приехать в Корниш и подъехать к дому Сэлинджера, разорвать на себе одежду и покрыть всего себя кетчупом так, чтобы было похоже на кровь — будто бы его зверски избили. Машина с визгом подъехала к стене у дома С., выбросила «жертву» и с шумом уехала, оставив ее там стонать. Идея была в том, что С. придется выйти — он не сможет не поддаться на крики о помощи от человека, лежащего на его крыльце. С. придется выйти за Стену, поднять жертву и облегчить ее страдания»






«Мир Чарльза Диккенса, дополненный Pizza Hut»

The New York Times, февраль 2012 
Сэм Андерсон
репортаж о туристическом аттракционе «Мир Диккенса»
«Я прибыл в "Мир Диккенса" в полдень серого, ветреного дня. Прежде всего я обратил внимание на большие часы на фасаде здания, стрелки которых шли в обратную сторону. (Я не уверен, был ли это символ мистического путешествия во времени или же просто ошибка при установке.) Как только я подошел поближе, часы начали бить, что сопровождалось небольшим представлением: из приоткрывшегося циферблата показался Чарльз Диккенс в деревянной лодке с двумя детьми и собакой. (Я понятия не имею, почему.) Фигуры начали разговаривать, но я почти ничего не разобрал из-за поп-музыки, кричащей из Nando’s, португальского ресторанчика по соседству, а также из-за трейлера к фильму "Маппеты", который показывали на огромном экране кинотеатра Odeon. Рядом с этим шквалом мультимедиа Диккенс и его команда выглядели безжизненными. Я бросил слушать и зашел внутрь»






«Загробная жизнь Стига Ларссона»

The New York Times, май 2010
Чарльз МакГрат
статья о жизни Ларссона в центре издательской империи 
«Жизнь редко подражает искусству, но иногда они пересекаются. В этом году в субботу на Пасхальной неделе Городской музей Стокгольма разработал пешую экскурсию по местам, которые появляются в книгах серии "Миллениум". Эти экскурсии стали популярным развлечением и теперь проходят круглый год на разных языках. Группа собирается на Бельмансгатан, холмистой улице в Стокгольме, где располагалась квартира Блумквиста; затем останавливается на тропинке, в апреле все еще покрытой льдом, на утесе с прекрасным видом на Риддарфьорден, залив, отделяющий Седермальм от Гамла-Стан, Старого города, и остального Стокгольмского архипелага. Седермальм, где происходит много событий, описанных в книге, более-менее похож на стокгольмский Бруклин — бывшая беднота и рабочий класс, довольно быстро облагороженный и ныне служащий домом для продавцов виниловых пластинок, крутых магазинов с винтажной одеждой и самыми модными ресторанами. Ларссон, который определенно любил этот район, взял за правило использовать в книге реальные места и адреса»






«Взгляд изнутри на неожиданно жестокий кубок мира по квиддичу»

Outside Magazine, июнь 2012
Сэм Хансен
репортаж о Кубке мира по квиддичу
«При адаптации к действительности любимого Гарри, Роном и Гермионой вида спорта пришлось сделать поправку на многие волшебство-разрушающие силы вроде гравитации. Результат этих трудов лучше всего поймут те, кто преуспел на школьных экзаменах: к примеру, официальные правила игры содержат иллюстрации двадцати двух разных ручных сигналов, которые может использовать судья, дудя при этом в свисток одним из четырех предложенных способов.
Вот, однако, основные правила. Игра проходит на яйцеобразном участке длиной в пятьдесят ярдов. Каждая команда состоит из семи игроков, двое из которых обязательно должны быть женщинами, и все игроки должны носить командную форму и цветные повязки. Что особенно важно, каждый должен постоянно сидеть верхом на метле длиной как минимум сорок шесть дюймов, чтобы симулировать полет»






«Работяга в Дублине»

Believer, июнь 2004
Джим Раленд
репортаж о сотой годовщине празднования Bloomsday
«Пока я ждал в очереди, я случайно услышал, как дублинец объясняет своему сыну, из-за чего вокруг такая суета. Он пересказал "Улисс" настолько кратко, насколько это возможно, но для ребенка это все равно было чересчур. Он постоянно играл с воздушным шариком и не проявлял к истории ни малейшего интереса, пока она наконец не подошла к концу.
— Так что это, она все это время лежала в кровати?
Ребенку было лет десять»